Testimoniales / Testimonials

Natalie Castro – Visual Arts Committee 2024 The Cove/Rincón, Miami


Octavio Orochena – Music Committee 2024, The Cove/Rincón, Miami


“Ingresé a The Cove/Rincón en el año 2012 por invitación de mi querida Delegada en México, Patricia Garza Soberanis. Esta maravillosa organización cultural ha significado  un cambio extraordinario en mi vida. Soy abogada y no imaginé que podría dedicarme a escribir poesía y narrativa; inclusive empecé a pintar. Todas las actividades que he desarrollado en The Cove/Rincón me han encantado. Me siento feliz. Ha sido la gran oportunidad para crecer como mujer; mi entorno familiar y social se incrementaron de manera favorable. Nuestra Directora Marily A. Reyes brinda  su apoyo incondicional con gran calidad humana. Su presencia es cálida y cercana; un estímulo constante. Igualmente el de Patricia Garza Soberanis. Mis sueños se han hecho realidad por lo que deseo manifestar mi cariño y gratitud imperecedera a mi Directora y Delegada, a la Directiva y a todos los miembros de The Cove/Rincón. En el mundo hace falta crear lazos fraternos en pro de la cultura y de la paz. Mil, mil gracias nuevamente. ¡Dios les bendiga!”.

“I joined The Cove/Rincón in 2012 at the invitation of my dear Delegate in Mexico, Patricia Garza Soberanis. This wonderful cultural organization has meant an extraordinary change in my life. I am a lawyer and I never imagined that I could dedicate myself to writing poetry and narrative; I even began to paint. I have loved all the activities I have developed at The Cove/Rincón. I feel happy. It has been a great opportunity to grow as a woman; my family and social environment have increased in a favorable way. Our Director Marily A. Reyes provides unconditional support with great human qualities. Her presence is warm and close; a constant encouragement. Likewise Patricia Garza Soberanis. My dreams have come true and I wish to express my affection and eternal gratitude to my Director and Delegate, to the Board of Directors and to all the members of The Cove/Rincón. In the world we need to create fraternal bonds in favor of culture and peace. A thousand, thousand thanks again, God bless you!

Azucena de los Ángeles Farías Hernández – Co-Delegada/Co-Delegate, The Cove/Rincón, México


“The Cove/Rincón es un ejemplo de solidaridad, hermandad y amor por el arte. El espíritu de Marily Reyes es encomiable al mantener a esta familia, como ella misma la llama, animada, motivada e ilusionada con cada proyecto, cada obra, cada expresión de arte. The Cove/Rincón tiene un lugar muy especial en mi corazón”.

“The Cove/Rincón is an example of solidarity, brotherhood and love for art. Marily Reyes’ spirit is commendable in keeping this family, as she calls it, encouraged, motivated and excited about every project, every work, every expression of art. The Cove/Rincón has a very special place in my heart.”

Ligia M. Houben – MA, CGC, CPC, Life Transition Coach, Grief Expert, Professional Speaker, Author


The Cove/Rincón significa el mundo que me pertenece. Es el espacio infinito de encuentro conmigo misma y con el resto de los artistas, trabajadores de la cultura con quienes dialogando en distintas sinfonías, en distintos matices, y por esta diversidad es la riqueza del capital que logramos vivir en este “rincón”, a través de la amistad la y cordialidad. Esta organización me conecta con el mundo sin barreras; es el lugar que generosamente y con aprecio escucha mi palabra hecha poesía; me permite compartir mis obras visuales, también como jurado en artes visuales. The Cove/Rincón me permite crecer y estar siempre actualizada, es decir, me regala día a día festejar el valor de la vida traducida en arte.

The Cove/Rincón means the world that belongs to me, it is the infinite space of encounter with myself and with the rest of the artists, culture workers with whom dialoguing in different symphonies, in different shades, and due to this diversity we have such a wealthy capital in our lives in this “corner”, through friendship and cordiality. This organization connects me with the world without any barriers; it is the place that generously and with appreciation listens to my word made poetry; it allows me to share my visual works, also as a juror in visual arts. The Cove/Rincón allows me to grow and to be always updated, that is to say, it gives me the gift of celebrating day by day the value of life translated into art.

Celia Pecini – Delegada / Delegate, The Cove/Rincón, Argentina


Para mí, The Cove/Rincón International, con más de un cuarto de siglo de servicio a la comunidad, significa la unión de distintas nacionalidades por medio de la cultura, compartiendo pensamientos inspiradores, ideas útiles e impresiones positivas con fines amistosos.

Nuestra creatividad se siente estimulada en poesía, narrativa, pintura, fotografía, teatro, música y otras artes, a través de reuniones mensuales; también, visitas a centros juveniles, casas de retirados, escuelas, talleres, publicaciones e intercambios internacionales, por medio de sus Delegados, siempre en búsqueda de la máxima expresión del arte y la literatura.

For me, The Cove/Rincón International, with more than a quarter of a century of service to the community, means the union of different nationalities through culture, sharing inspiring thoughts, useful ideas and positive impressions for friendly purposes.

Our creativity is stimulated in poetry, narrative, painting, photography, theater, music and other arts, through monthly meetings; also, visits to youth centers, retirement homes, schools, workshops, publications and international exchanges, through its Delegates, always in search of the maximum expression of art and literature.

Rafael Sánchez – Miembro/Memeber, The Cove Rincón Internacional, Nicaraguan


The Cove/Rincón is that corner that transcends the soul of those of us who love art in all its expressions and from where we contribute to make the world a place of peace, beauty and harmony.

Patricia Garza Soberanis – Delegada / Delegate, The Cove/Rincón, México